Если где-нибудь надо показать изображение леди Годивы – ну, помните, той легендарной графини, которая выполнила издевательское условие муженька, душившего свой народ налогами, и проехалась по городу верхом и голышом во времена, когда в англо-саксонских землях о нудизме и речи не шло…
У художника Андрея Сикорского много разных работ, включая живопись, анимацию, рекламу. Но его забавные “кошачьи” вариации знаменитых полотен, похоже, нравятся публике больше всего.
Лаконичностью — умением немногословно излагать свои мысли — владеет не каждый, хотя в том, что такой навык похвален, сомневаться не принято. Чехов называл краткость сестрой таланта, Шекспир именовал её душой ума. А в древности ярким примером немногословности считали целый регион, точнее, его жителей.
Вот ведь как интересно получается: старинное слово «беспечный» спокойненько используется и в наши дни, не собираясь становиться устаревшим, а его антоним, звучавший как «печный» или «пёчливый», кануло в Лету.
Кстати, как думаете, от чего произошли эти слова? Может, они описывали, есть у человека в доме печь или нет? На слух, конечно, очень на то похоже.
Муж балерины, отец режиссёра, дед певицы, но, пожалуй, главное – творец радости и сказок. Говоря о нём, без упоминания знаменитого мультсериала «Ну, погоди!» не обойтись, поскольку это – «визитная карточка» и самое популярное творение Вячеслава Котёночкина. Оглушительный успех и всенародная любовь сопутствовали этому мультфильму. Ласковая фамилия «Котёночкин» запоминалась легко и становилась для зрителей синонимом отличной анимации и остроумной истории.
Семья разорилась, и ему пришлось пойти работать. Трудился он в морском министерстве и отдал чиновничьей работе 10 лет. Немалый срок, особенно учитывая, что прожил он всего-то 43 года.
Позднее в архивах того министерства нашли его характеристику, где, среди прочего, было сказано: «Старательный чиновник, но плохо пишет…»
В лучшем случае – необычная. Чаще всего – невозможная. А порой даже – хаос и издевательство над слушателями. Именно так, пожимая плечами, осуждая, беснуясь, отзывались о музыке Игоря Стравинского. Кто-то, говоря о сочинениях Игоря Фёдоровича, ограничивался ёмким «слишком передовые», а кое-кто нарекал «русской водкой, отдающей французскими духами», рвался указать на ошибки и наставить на путь истинный.
Стоит человеку, который хоть немного знает стихи Маяковского, подойти к этому дому в северном районе Дрездена, ему на ум тут же придут знаменитые строчки про ноктюрн на флейте водосточных труб. Ведь когда над Дрезденом собираются тучи, хмурясь и ворча, когда вниз льются потоки, здесь, у этого дома с удивительной системой водосточных труб начинают звучать настоящие мелодии дождя.
Сколько же иностранных слов звучит у нас во время каждого чаепития! Французские, греческие, арабские, китайские, испанские, латынь… Вот, к примеру, главный в этом деле напиток — его название в русский язык пришло из Азии, где на разных китайских диалектах оно звучит как «ча», «те» и «тцай-е».